Looking out of Meigetsu-in temple, Kamakura, Japan明月院 鎌倉. Photography by kiccyomu on ganref
Looking out of Meigetsu-in temple, Kamakura, Japan明月院 鎌倉. Photography by kiccyomu on ganref
Tourists at Kamakura (1890) by Wolfgang Wiggers
<br /><i>Via Flickr:</i>
<br />European tourists visiting the great Buddha statue at Kamakura (about 1890).
The rickshaw runners wear hats with the name of the hotel.
European tourists visiting the great Buddha statue at Kamakura (The rickshaw runners wear hats with the name of the hotel) - Japan - 1890
Source Flickr Wolfgang Wiggers
インテリ上層はぽんにち土人の下層(特定のクローズアップされた下層のぞく)にたいして全然寛容じゃないんでまず自分たちの精神を鍛えてほしい。
member of @kappa_exhibition
Location:東京 #新橋
Camera :#PentaxKP #FA43 mm Limited
Shooting parameters:銀残し・彩度低
Tool : #NikColorEfex
#jp_gallery_member #jp_gallery
#lensblr #icu_japan #wp_japan #bestjapanpics #japan_art_photography #ig_japan
#キリトリ部 #Ray_moment #pics_jp #IGersJP #team_jp_東 #tokyocameraclub #_photo_japan_ #Far_EastPhotoGraphy #wu_japan #discoverphotolife_ig
#路地 #路地裏同盟 #street_focus_on
#screen_archive #奥行き同盟
#ペンタックス倶楽部
#discovertokyo
#retro_japan_
prfm_official My favorite memory of 2018 - We went on a trip for Halloween this year! Took a selfie with Minions at Universal Studios Japan! NOCCHi
ハロウィン当日に3人で旅行に行きました!
USJでミニオンズとセルフィー^_^
のっち
#prfm
Japan’s first skyscraper “Kasumigaseki Building” 霞ヶ関ビル under construction - Tokyo, Japan - 1967
Source Twitter @showaspotmegri
日本で最大のイベントといえばコミケです。最初はまったくのC to Cでオタクたちが集まっていて、、それこそ「おたく」という言葉が生まれたのはコミケの場です。しかし、今はBも入っていますよね。僕は自然の流れとして、C to Cから始まったモノにBが入ってきて、B to Cになってみたりするのかなと思います。Japan Expoは去年、Japan Expo USAをアメリカでやりましたが大失敗でした。もともとはフランスのボランティアたちがやっていたイベントですが、今は企業もかなり出るし、イベントとしては大成功していて、C to CだけではなくB to BやB to Cの香りもしていますが、開始当初のメンバーが会社を売ってしまって、アメリカでもイベントをやることにもなったんです。そうしたところ、初日の入場者が200名ぐらい、3日間合わせても1000人越えぐらい。フランスの会社がアメリカに行って「Cの人、集まれ」っていったって集まるわけがないですよ、イベントは仲間内で楽しんでいるものなんですから。イベントとしてはBの人がいなければ成り立たないところもあるので否定はしませんが、ユーザーやファンの気持ちがどうなっているのかというところに目線を置かないと失敗します。
韓国の主たる主張は、「East Sea」という呼称のほうが歴史的により一般的だった、というものだ。これは問題ある主張だ。17世紀以降の世界地図の多くは、「Sea of Japan」と表記しているのだ。韓国は、米国議会図書館の古地図のうち66%が「East Sea」表記だったと言っている。ところが日本は、同じ資料を調べた結果として、77%が「Sea of Japan」を用いていたと主張している。
この議論は、単に疑問の余地があるというのではなく、見当はずれだ。今は21世紀であって朝鮮王朝時代ではない。この問題は地理に関するものであり歴史に関するものではない。私の知る限り、前近代の地名に回帰すべきだとする国際的方針は無い。これには多くの証左がある。イラクは「メソポタミア」に戻るべきか? イランは「ペルシャ」か? ソウルは京城(Keijo)とか漢城、あるいは慰礼城に改称すべきか?
歴史と言えば、私は、外国人は「正しい歴史」とか「本当の歴史」を学ぶべきだという韓国人らの説教に辟易している。「正しい歴史」とか「本当の歴史」とは、実は「韓国人の歴史解釈」という意味だ。
ニュース30over : イギリス人が韓国紙に寄稿「韓国の『東海!』主張、本当の理由は反日感情ではないですか?」 - ライブドアブログ (via plasticdreams)
そもそも [この問題は地理に関するものであり歴史に関するものではない。 ] しかも彼らの言う [「正しい歴史」とか「本当の歴史」とは、実は「韓国人の歴史解釈」という意味だ。 ]
(via gasarak)
Sleeping Cat
Kaigyokusai (Masatsugu) (Japan, 1813-1892)
Japan, mid- to late 19th century
Costumes; Accessories
Ivory with sumi, red pigment
