Bueno tendremos que dar un sacrificio de chocolate para la diosa…….
More you might like
ANIMEやMANGAなどの売上減少は違法アップロードが原因。コンベンション増加からみて、まだまだ日本アニメ/マンガは人気があるしファンも増加している。・・・と楽観していいものだろうか。というのが椎名さんの問題提起。個人的には、ANIME/MANGAの売上減は、違法アップロードの要因も無視できないものだが、もっと社会や産業構造の変化の方が大きいんじゃないかと考えてたりします。特にアメリカでは日本以上に出版不況で書店がどんどん潰れ、街から消えている。もっと過酷なのは映像のほうで、DVDなどのレンタルビデオショップは壊滅状態。DVDの需要は激減。(どれだけ酷いかはサウスパークでネタにもされたくらい)その中で、ANIMEやMANGAだけは無事とはとても思えないからだ。出版や映像パッケージが高成長している中で、ANIMEやMANGAだけが減少しているのなら、そのジャンルは衰退していると言えるかもしれないが、そうではない。そのジャンルが乗っかっているメディア全体が衰退している。という話なんではないだろうか。
Hello! So, this page got a lot more hits than I ever thought it would. I created this as a tribute to my favourite anime of the season, and as a little easter egg for fellow Yuru Camp fans to find. I hope you enjoy it!
皆さん、こんばんは。 下手な日本語ですみません。 Google翻訳を使っています。私はあなたにこれを見つけることをお祝いします。 このウェブサイトはヨーロッパのファンによって作成されました。 URLが使用されていないことがわかったとき、私は他のファンのために驚きを作りたがっていました。 私はこのページを見つけることがあなたにとってすばらしい驚きであったことを願っています。 私たちははるかに離れていますが、私たちは同じアニメ
ーションを楽しんで少しずつお互いを理解できると思います。今はヨーロッパでは非常に寒いですが、女の子がキャンプを楽しんでいるのを見たら、少>し暖かく感じます。同じように感じますか? 世界中の愛されているアニメーションを作ってくれてありがとう。
Everyone, hello again! Will anyone read this, I wonder? Maybe, maybe not. I just wanted to let you know that I’ve been reading your comments online, and it has made me very happy to see that so many are enjoying this website! When I created it, I wasn’t sure how people would react. But everyone’s been so positive, it has really brought a smile to my face! Did you see that I changed the website a little? I hope it is even more comfy now. With only two more episodes of the anime left, I’m thinking I want to do something special to thank the creators of the manga and anime. So here’s my suggestion. Why don’t we all write a message on Twitter with the hashtag #thankyouyuru, and I will include everyone’s tweet on this page? What do you think? Is it a good idea?
Here is sneak peek at what it would look like:http://www.asagiri-kogen.camp/xyd.html
皆さん、こんばんは再び。誰かがこれを読んでくれるのだろうかと思う。 たぶん、またはそうでないかもしれません。 私は皆さんに私があなたのコメントをオンラインで読んでいることを皆に伝えたいと思います。私は非常に多くの人々がこのウェブサイトを楽しんでいることをとても幸せです! それは私があなたのコメントを読むために笑顔作られました。私はウェブサイトを作成したとき、私は、人々がどのように反応するかわかりませんでした。 しかし皆はとても親切で肯定的です。ウェブサイトに少しの変更が加えられたことが分かりましたか? うまくいけば、今はもっと快適です。 アニメのエピソードは2つしか残っていないので、アニメとマンガのクリエイターに感謝したい。 なぜ我々はすべてのクリエイターを感謝するためにハッシュタグ #thankyouyuru とTwitterでお礼のメッセージを書きませんか? そして、私はこのウェブサイト上のメッセージを含めることができます。 それは良いアイデアだと思いますか?
ここでそれがどのように見えるかを覗いてみましょう:
When you found out that someone popular than you in this anime. Someone with pink and white dress.
●“アニメ”対“ジャパニメーション”
フレッドへ、質問です。日本製アニメーションを示す言葉として、「アニメ Anime 」と「ジャパニメーション Japanimation
」はどこが違うのでしょうか。同じものだっていうやつもいるし、ジャパニメーションは古い言葉でアニメがそれに代わって使われるようになった、というのを
聞いたこともあります。日本製アニメーションをアニメと呼ぶのを知らないビデオショップがジャパニメーションという言葉を作ったという話は本当でしょう
か。ジャパニメーションはジャップ+アニメーションという差別的略語だから、真のアニメファンはそういう言葉は使わない、と主張するやつもいます。本当の
ところはどうなんでしょう。(複数の質問から構成した文章です)
二番目までが本当だね。それに残りの部分にもちょっとだけ本当のことが含まれてる。1976年から1977年ごろ、日本製テレビアニメーションを見始め
た最初のファンたちは、それを「ジャパニーズ・TV・カートゥーンズ」と呼んでた。当時アメリカでアニメーション研究は始まったばかりだったんだ。ファン
たちはテックス・アヴェリーやボブ・クランペットのような偉大なアニメーターにインタビューしたり、ワーナーブラザーズやフライシャースタジオの歴史を調
べたりしてた。そういうときには「カートゥーンズ」じゃなくて「アニメーション」という言葉を使うように推奨されてたんだ。カートゥーンズはアニメーショ
ンのいち形態にすぎない。アニメーションには、ほら、人形アニメーションとかいろいろあるだろう? だから、すぐに初期のアニメファンたちは「ジャパニー
ズ・カートゥーンズ」じゃなくて「ジャパニーズ・アニメーション」という言葉を使い出した。「ジャパニーズ・アニメーション」は、そのうち「ジャパニメーション」と短縮されるようになった。1980年代初めには、この言葉はあっというま
にファンたちの間で広まった。この言葉を誰が発明したのか議論されたこともあったね。古いアニメサークルのニュースレターや会報を調べると、もっとも古い
のは1978年後半ににカール・ギャフォードという人物が使用した例だ。彼はそれまでにも何回かその言葉を使ったことがあると言ってる。「ザ・ギャフ」が
ジャパニメーションという言葉を造語したのかどうかは別にして、彼はこの言葉を最も早く使い始めた連中のひとりだろう。ジャパニメーションはファンたちの
間で普通に使われる言葉になった。このころには差別的な意味などなくて、80年代に創設されたサークルのいくつかはこの名を名のってる。しかしアニメファンの数は少なかった。アニメファン以外の多数の人たちにとって「理解できない言語のカートゥーンズを見ている」連中は、奇妙なオ
タクだったんだ。「ジャパニメーション」はすぐに「ジャップのアニメーション」という意味を込めて軽蔑的に使用されるようになった。「うろつき童子」みた
いに超バイオレントで超エロティックな作品は「ジャポルニメーション JaPORNimation
」なんて呼び方をされたし、すべての日本アニメがそんなものばかりだという連中もいたんだ。80年代後半になると、日本のアニメ雑誌を翻訳するファンも現
れるようになって、日本じゃ自分たちのアニメーションのことを「アニメ」と呼んでることが知られるようになった。ジャパニメーションの代わりにアニメとい
う言葉を使えば、まわりの連中から知識が豊富だと思われるし、なにより侮辱してると誤解されることもない。それに「アニメ」のほうが「ジャパニメーショ
ン」より、言いやすいし書きやすいじゃないか。80年代後半から90年代初めには、ジャパニメーションという言葉は「アニメ」に置き換わっていった。ところが皮肉なことにちょうどそのころ、正式なライセンスのもと日本製アニメビデオがアメリカで販売され始めた。初期の多くのビデオショップやコ
ミックショップは、この新しい商品を売るにあたってジャパニメーションという言葉を使用した。90年代初めのアニメファンは、「偉大なる新しい娯楽=ジャ
パニメーション」という名で販売されたアニメビデオを喜んで買った。しかしアニメという言葉はすぐに市場でもジャパニメーションを駆逐していった。「ジャ
パニメーション産業」は「アニメ産業」と呼ばれるようになったんだ。今では「ジャパニメーション」より「アニメ」が使用されることが多い。しかし古い言葉は忘れられたわけではない。いくつかの古いサークルやショッ
プは、その老舗ぶりを示すためにも「ジャパニメーション」を使用し続けている。たとえば「ボストン・ジャパニメーション・ソサエティ」はもっとも古くから
あるアニメサークルのひとつだし、グリーンズバーグの「ジョイズ・ジャパニメーション」はアニメ専門店のパイオニアだ。彼らはこの言葉の持つ印象的な発音
が好きなのだ。それは「アニメ」よりかっこよく聞こえる。「ヤンキー」という言葉にはアメリカ植民地人に対するイギリス人のからかいが込められているが、
この言葉を誇りを持って使うひとたちがいる。それと同じだよ。さらに日本語で「アニメ」といえば日本製アニメーションの意味じゃなくてすべてのアニメー
ションを指すのだから、日本製アニメーションのことは「ジャパニメーション」を使うほうが正確だ、と主張する言語学的原理主義者たちもいる。広義ではふたつの言葉に違いはない。アニメのほうが新しく、ジャパニメーションは古い言葉になってしまった。でもジャパニメーションはアニメファ
ンが作った言葉だし、しかも現在なお多くのファンに使われている。この言葉を使ったからといって、アニメについて何も知らないおバカに見えるわけじゃな
い。ただし口に出すときはにっこり笑って侮辱してないことを表明するようにね(そしてジャップ・アニメーションと発音しちゃダメ)。*****
このエッセイによっていろんなことがわかりました。
(1)「ジャパニメーション」は1978年ごろ、日本アニメファンによって作られた造語である。初期には単純に「ジャパニーズ・アニメーション」を短縮したものであった。
(2)「ジャパニメーション」という言葉が日本アニメファン以外のところで使用されるうちに、軽蔑的な意味合いが付加されるようになった。さらに「ジャップ」という蔑称が含まれていることも気にされるようになった。
(3)「ジャパニメーション」という言葉自体に「困った再編集もの」という意味合いはない。
原作のモデルになった流川市は流山をモデルにしているが作中で「栄えてるのはこのへんだけだよ」「うちの市ってなにもないよね」「我が流川市は田舎だ。若者は夢を追い都会に流出。周りの市には特産品も有名人もいるのにこのままでは流川市だけがぽっかりゴーストタウン化してしまう…」などと紹介していることもあり、流山市に製作委員会側から一緒にやりましょうと言い難かったとのこと。
こう…痩せたヲタっぽい男がナイフ振り回しながら「防犯訓練です…襲われた時に身を守るためです…」って言うと怖いけど、筋骨隆々な男が日本刀を素振りしながら「まあ機会があったら人を切りたいですね」って言うと何か爽やか感出るの不思議。後者の方が攻撃力高くて目的もヤバいのにな
10年位前だけど、その頃働いてた店に入ってきた客がチューブトップでハンチチ状態だったちょっとたって売り場で再び見かけたら全部出てたという昔話を同僚にしたらそいつが昔深夜に働いてたコンビニに電池買いに来た客がレジ前でバイブ引き抜いて、買った電池入れ替えてまた刺して帰った という話が帰ってきた固まって何も言えなかったそうだ


